-
1 нечистая совесть
guilty conscienceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > нечистая совесть
-
2 guilty conscience
нечистая совестьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > guilty conscience
-
3 нечистая совесть
Русско-английский словарь по общей лексике > нечистая совесть
-
4 Нечистая совесть спать не дает
When you have done something wrong you have no peace of mind. See Краденый поросенок в ушах визжит (K), Совесть без зубов, а гложет (C)Cf: Conscience is the avenging angel in the mind (Am.). A guilty conscience feels continual fear (Br.). A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty conscience needs no condemner (Am.). No whip cuts so sharply as the lash of conscience (Am., Br.). There is no hell like a bad conscience (Am.). You cannot hide from your conscience (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нечистая совесть спать не дает
-
5 нечистая совесть спать не даёт
Set phrase: a guilty conscience is a self-accuser, a guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)Универсальный русско-английский словарь > нечистая совесть спать не даёт
-
6 guilty conscience needs no accuser
посл.Нечистой совести обвинитель не нужен.ср. Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом. Краденый поросенок в ушах визжит. Грех несет в себе и наказание.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > guilty conscience needs no accuser
-
7 нечистая совесть
-
8 guilty conscience
1) Общая лексика: нечистая совесть2) Юридический термин: совесть, страдающая от сознания вины3) Фразеологизм: угрызения совести -
9 нечистая совесть
bad (evil, guilty) conscience -
10 нечистая совесть
bad (evil, guilty) conscience -
11 (a) guilty conscience
English-Russian combinatory dictionary > (a) guilty conscience
-
12 a guilty conscience is a self-accuser
посл.≈ нечистая совесть спать не даёт; см. тж. a good conscience is a continual feastLarge English-Russian phrasebook > a guilty conscience is a self-accuser
-
13 a guilty conscience needs no accuser
Пословица: грех несёт в себе и наказание (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен), краденый поросёнок в ушах визжит (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен), нечистая совесть спать не даёт (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен), совесть без зубов, а грызёт (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен), совесть не волк, а ест поедом (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)Универсальный англо-русский словарь > a guilty conscience needs no accuser
-
14 A guilty conscience needs no accuser.
<03> Нечистой совести обвинитель не нужен. Ср. Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом. Краденый поросенок в ушах визжит. Грех несет в себе и наказание.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A guilty conscience needs no accuser.
-
15 a guilty conscience is a self-accuser
Пословица: нечистая совесть спать не даётУниверсальный англо-русский словарь > a guilty conscience is a self-accuser
-
16 A guilty conscience is a self-accuser.
<01> Нечистая совесть спать не дает. Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A guilty conscience is a self-accuser.
-
17 conscience
['kɔn(t)ʃ(ə)n(t)s]сущ.1) совестьbad / evil conscience — нечистая совесть
good / clear conscience — чистая совесть
to have smth. on one's conscience — иметь что-л. на совести, чувствовать себя виноватым в чём-л.
to get smth. off one's conscience — успокоить свою совесть в отношении чего-л.
to appeal to / arouse smb.'s conscience — пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести
to ease one's conscience — облегчить душу, сбросить камень с души
2) сознание••- in good conscience
- prisoner of conscience
- have the conscience to do smth. -
18 guilty
[ʹgıltı] a1. 1) виновныйguilty person - виновный; виноватый
the guilty party guilty - юр. виновная сторона
verdict of guilty - юр. обвинительный приговор, вердикт о виновности
verdict of not guilty - юр. оправдательный приговор; вердикт о невиновности
guilty in fact and in law - а) виновный перед законом и людьми; б) сознающий свою вину
to be guilty of murder [of larceny] - быть виновным в убийстве [в краже]
to find smb. guilty - юр. признать кого-л. виновным
to be found guilty - юр. быть признанным виновным
to declare smb. not guilty - юр. признать кого-л. невиновным, оправдать кого-л.
to plead [not] guilty - юр. [не] признать себя виновным
2) повинныйto be guilty of bad taste - образн. обладать плохим вкусом
he is often guilty of losing his temper - к сожалению, он часто теряет самообладание
2. виноватыйto look guilty - выглядеть виноватым, иметь виноватый вид
3. преступныйguilty act - преступление; проступок
♢
guilty secret - позорная тайна -
19 CONSCIENCE
• Clean conscience is a good pillow (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Clear conscience fears no accuser (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience fears not false accusations (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H)• Clear conscience is a coat of mail (a sure card) (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience is a wall of brass (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience laughs at false accusations (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H)• Conscience does make (makes) cowards of us all - Виноватому все кажется, что про него говорят (B)• Conscience is the avenging angel in the mind - Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Good conscience is a continual feast (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Good conscience is a soft pillow (А) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Good conscience knows no fear (А) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Guilty conscience feels continuous fear (A) - Виноватому все кажется, что про него говорят (B), Нечистая совесть спать не дает (H)• Guilty conscience gives itself away - Кто чесноку поел - сам скажется (K), На воре шапка горит a (H)• Guilty conscience is a self - accuser (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Guilty conscience is its own accuser (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Guilty conscience needs no accuser (condemner) (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• No whip cuts so sharply as the lash of conscience - Нечистая совесть спать не дает (H)• Quiet conscience sleeps in thunder (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Safe conscience makes a sound sleep (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• There is no hell like a bad conscience - Нечистая совесть спать не дает (H)• You cannot hide from your conscience - Нечистая совесть спать не дает (H) -
20 conscience
ˈkɔnʃəns сущ. совесть to have smth. on one's conscience ≈ иметь что-л. на совести, чувствовать себя виноватым в чем-л. to get smth. off one's conscience ≈ успокоить свою совесть в отношении чего-л. in all conscience, upon one's conscience ≈ по совести говоря;
конечно, поистине to make a matter of conscience ≈ поступать по совести to appeal to, arouse smb.'s conscience ≈ пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести to have smth. on one's conscience ≈ иметь что-то на совести (совесть нечиста) to ease one's conscience ≈ облегчить душу, сбросить камень с души good conscience clear conscience bad conscience evil conscience for conscience sake freedom of conscience guilty conscience have the conscience n совесть, good ~, clear ~ чистая совесть, bad ~, guilty ~ нечистая совесть, in ( all) ~ pазг. конечно, поистине;
to have on one`s ~ иметь на совести, чувствовать за собой вину;
to have the ~ to иметь наглость, совести хватает (сказать, сделать что-либо.) ;
to make a matter of ~ поступать по совести conscience совесть;
good (или clear) conscience чистая совесть;
bad (или evil) conscience нечистая совесть conscience совесть;
good (или clear) conscience чистая совесть;
bad (или evil) conscience нечистая совесть ~ совесть ~ сознание the freedom of ~ свобода совести;
свобода вероисповедания to get (smth.) off one's ~ успокоить свою совесть (в отношении чего-л.) conscience совесть;
good (или clear) conscience чистая совесть;
bad (или evil) conscience нечистая совесть to have (smth.) on one's ~ иметь (что-л.) на совести, чувствовать себя виноватым (в чем-л.) to have the ~ иметь наглость (сказать, сделать что-л.) in all ~, upon one's ~ по совести говоря;
конечно, поистине to make a matter of ~ поступать по совести in all ~, upon one's ~ по совести говоря;
конечно, поистинеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conscience
- 1
- 2